Gebühren

ROXETH MEAD SCHULGEBÜHREN,,en,ROXETH MEAD SCHULGEBÜHREN Überarbeitetes Herbstsemester,,en,Neu,,en

Wir bieten eine Bereitstellung für,en,Wochen in der Laufzeit,en,Wir folgen der unabhängigen Schule,en,Termine,en,Wochen der Ferienclub -Versorgung,en,Wir können eine Bereitstellung bis 17.30 Uhr oder 18 Uhr anbieten,en,Dies muss im Voraus mit dem Schulleiter vereinbart werden,en,Roxeth Mead Gebühren akademisches Jahr,en,Regierungsfinanzierung,en,Die Regierung finanziert die lokalen Behörden, um subventionierte frühe Bildungsplätze in von Ofsted überprüften Umgebungen anzubieten,en,Wir nehmen vollständig daran teil, Ihrem Kind anzubieten,en,Stunden subventionierte Kinderbetreuung pro Woche,en,Das Geld, das wir von der örtlichen Behörde beanspruchen, wird von Ihrer Rechnung genommen,en,Momentan,en,Dies beginnt mit dem Begriff, nachdem Ihr Kind finanziert wird,en,Die örtlichen Behördenbedingungen gelten,en,Die erweiterte Finanzierung für berechtigte Eltern werden in Phasen entsprechend den staatlichen Kriterien eingeführt,en,Ab April,en,berufstätige Eltern von Kindern im Alter von Kindern,en,wird in der Lage sein, zugreifen zu können,en 48 weeks a year. 33 weeks in term time (we follow Independent School term dates) and 15 weeks of holiday club provision.

Laufzeitstunden,en,Frühstücksclub,en,bin bis 8.30 Uhr,en,Morgensitzung,en,Bin,en,eins,so,Nachmittagssitzung,en,Mittag bis 15.00 Uhr,en,After School Club,en,PM bis 16 Uhr,en,Erweiterter After School Club,en,PM bis 17 Uhr,en,Von September,en,Unsere Gebühren werden leicht ansteigen zu,en,Roxeth Mead Gebühren ab September,en,Wir bieten den Holiday Club von 8 bis 16 Uhr für jeden Urlaub an,en,zu zusätzlichen Kosten,en,Dies gibt berufstätiger Eltern das ganze Jahr über Pflege, falls sie es brauchen, wenn sie es brauchen,en,Wochen, in denen wir geschlossen sind,en,Wochen zu Weihnachten und eine Woche Ende August im Sommerferien,en,Wir sind für alle Feiertage und für für Feiertage geschlossen,en,Personalausbildungstage im Jahr,en:

Breakfast Club – 8am to 8.30am
Morning session – 8.30am – 12.00 midday
Afternoon session – 12.00 midday to 3.00pm
After School Club – 3.00pm to 4pm
Extended after School Club – 4pm to 5pm

We can offer provision to 5.30pm or 6pm, this needs to be agreed in advance with the Headteacher.

Klicken Sie hier für unsere Gebühren,en,Wir bieten den Holiday Club von 8 bis 16 Uhr an,en,PM für jeden Urlaub,en,Wochen Ende August im Sommerferien,en… ROXETH MEAD FEES Academic Year 2024-25 (2)

We offer holiday club from 8am to 4pm / 5pm for each holiday, at additional cost. This gives working parents all year round care should they need it. There are 4 weeks that we are closed – 2 weeks at Christmas and 2 weeks at the end of August in the Summer holiday. We are closed for all Bank Holidays and for 5 staff training days a year.

 

Government Funding

The Government funds Local Authorities to offer subsidised early education places in settings inspected by Ofsted. We fully participate in offering your child 15 or 30 hours’ subsidised childcare per week. The money we claim from the Local Authority will be taken off your bill. Currently, this will commence the term after your child becomes eligible for funding. Local Authority conditions apply. Extended funding for eligible parents will be rolled out in phases in line with government criteria:

From April 2024, working parents of children aged 2 will be able to access 15 Stunden subventionierte Kinderbetreuung,en,Monate und höher können zugreifen,en,Monate und höher sind Anspruch auf,en,Stunden subventionierte Kinderbetreuung pro Woche,en,Finanzierte Frühschulbildung beginnt den Begriff, nachdem sie berechtigt sind,en,Sich für die qualifizieren,en,Monate plus Finanzierung jedes Elternteils,en,oder der einzige Elternteil in einer einsamen Elternfamilie,en,Muss verdienen,en,durchschnittlich,en,zumindest das Äquivalent von,en,Stunden mit dem nationalen Mindestlohn pro Woche und nicht mehr als 100.000 Pfund pro Jahr,en,Selbst,en,Beschäftigte Eltern und Eltern in Null-Stunden-Verträgen sind berechtigt, wenn sie die durchschnittlichen Gewinnkriterien erfüllen,en,Um mehr zu erfahren, besuchen Sie bitte die,en,Kinderbetreuungsentscheidungen,en,Webseite,en,Während wir daran teilnehmen,en,Stunden subventionierte finanzierte Anspruch auf die Ausbildung in den frühen Jahren Dies garantiert nicht die Verfügbarkeit eines Ortes,en,Steuerfreie Kinderbetreuung,en.

From September 2024, working parents of children aged 9 months and above will be able to access 15 Stunden subventionierte Kinderbetreuung,en,Monate und höher können zugreifen,en,Monate und höher sind Anspruch auf,en,Stunden subventionierte Kinderbetreuung pro Woche,en,Finanzierte Frühschulbildung beginnt den Begriff, nachdem sie berechtigt sind,en,Sich für die qualifizieren,en,Monate plus Finanzierung jedes Elternteils,en,oder der einzige Elternteil in einer einsamen Elternfamilie,en,Muss verdienen,en,durchschnittlich,en,zumindest das Äquivalent von,en,Stunden mit dem nationalen Mindestlohn pro Woche und nicht mehr als 100.000 Pfund pro Jahr,en,Selbst,en,Beschäftigte Eltern und Eltern in Null-Stunden-Verträgen sind berechtigt, wenn sie die durchschnittlichen Gewinnkriterien erfüllen,en,Um mehr zu erfahren, besuchen Sie bitte die,en,Kinderbetreuungsentscheidungen,en,Webseite,en,Während wir daran teilnehmen,en,Stunden subventionierte finanzierte Anspruch auf die Ausbildung in den frühen Jahren Dies garantiert nicht die Verfügbarkeit eines Ortes,en,Steuerfreie Kinderbetreuung,en.

From September 2025, working parents of children aged 9 months and above will be entitled to 30 hours subsidised childcare per week.

Funded Early Education entitlement commences the term after they become eligible.

To qualify for the 9 months plus funding each parent (or the sole parent in a lone parent family) will need to earn, on average, at least the equivalent of 16 hours on the national minimum wage per week and no more than £100,000 per year. Self- employed parents and parents on zero-hours contracts will be eligible if they meet the average earnings criteria.

To find out more please visit the Childcare Choices website. https://www.childcarechoices.gov.uk/

Please note: Whilst we participate in 15 and 30 hours subsidised funded entitlement to Early Years Education this does not guarantee the availability of a place.

Tax-Free Childcare

Roxeth Mead Kindergarten ist registriert, um Zahlungen von steuerfreien Kinderbetreuungskonten zu akzeptieren,en,Steuernfreie Kinderbetreuung ist eine zugänglichere Alternative zum Arbeitgeber Kinderbetreuungsgutscheinschema, das steuereffiziente Einsparungen bei der Zahlung Ihrer Kindergartengebühren bietet,en,Steuernfreie Kinderbetreuung stehen allen qualifizierenden Eltern offen,en,Im Gegensatz zu Kinderbetreuungsgutscheinen, die nur von Personen gekauft werden können, deren Arbeitgeber das Programm anbietet,en,Es ist ein Programm, mit dem die Regierung ein bestimmtes Kinderbankenkonto um 20 Pence für jeweils abgelagerte 80p auflösen wird,en,bis zu maximal 2.000 GBP pro Kind pro Jahr,en,Steuerfreie Kinderbetreuung kann neben dem verwendet werden,en,Stunden finanzierte Anspruch auf die Ausbildung in den frühen Jahren und unterstützt Familien mit ihren Kinderbetreuungskosten,en,Um herauszufinden, ob Sie berechtigt sind oder detailliertere Informationen haben und sich registrieren lassen,en. Tax-Free Childcare is a more accessible alternative to the Employer Childcare Voucher scheme offering tax efficient savings when paying for your nursery fees. Tax-Free Childcare will be open to all qualifying parents, unlike childcare vouchers which can only be bought by people whose employer offers the scheme. It is a scheme by which the government will top up a designated childcare bank account by 20p for every 80p deposited, up to a maximum of £2,000 per child per year.

Tax-Free Childcare can be used alongside the 15 and 30 hours funded entitlement to Early Years Education and will support families with their childcare costs.

To find out if you are eligible or for more detailed information and how to register, Bitte besuchen Sie die Regierung,en,Kinderbetreuung,en,Kinderbetreuungsgutscheine,en,Wir akzeptieren Kinderbetreuungsgutscheine von Arbeitgebern, die ihren berechtigten Mitarbeitern diesen Vorteil als E-Voucher anbieten,en,Gutscheine sind nicht steuerpflichtig und von NI-Beiträgen für Mitarbeiter befreit,en,Während Sie NI -Einsparungen für Arbeitgeber anbieten,en,Beide Eltern haben Anspruch auf Anspruch, solange sie beide in Beschäftigung sind,en Childcare Service website https://www.gov.uk/get-tax-free-childcare

Childcare Vouchers

We accept Childcare Vouchers from employers who offer this benefit to their eligible employees as an e-voucher. Vouchers are non-taxable and exempt from NI contributions for employees, whilst offering NI savings for employers. Both parents are eligible to claim as long as they are both in employment.