有用的信息

OFSTED Report. Please click here to see a copy of our latest Ofsted Report. EYR Inspection Report EIF

 

英国价值观,,en,在罗克塞斯米德学校推广英国价值观,,en,DfE强调需要,,en,“在所有学校中建立并执行清晰严格的期望,以促进英国民主的基本价值观,,en,法治,,en,具有不同信仰和信仰的人的个人自由,相互尊重和宽容。”,,en,政府在,,en,预防策略,,en,这些值在,,en,在Roxeth,这些价值观会定期通过以下方式得到加强,,en,民主,,en,•每年,孩子们讨论课堂规则以及与之相关的权利,,en,适当的年龄,,en,鼓励所有儿童为此做出贡献,并谈论每个人在其中扮演重要角色的重要性,,en,法治,,en – Promoting British Values at Roxeth Mead School

The DfE stresses the need “to create and enforce a clear and rigorous expectation on all schools to promote the fundamental British values of democracy, the rule of law, individual liberty and mutual respect and tolerance of those with different faiths and beliefs.” The Government set out its definition of British values in the 2011 Prevent Strategy, and these values were reiterated in 2014. At Roxeth these values are reinforced regularly and in the following ways:

Democracy
• Each year the children discuss class rules and the rights associated with these (age appropriate). All the children are encouraged to contribute to this and talk about the importance of everyone playing a part in this.

The Rule of Law
•法律的重要性,,en,他们是否是统治阶级的人,,en,学校,,en,或国家,,en,在Roxeth不断得到加强,,en,•从小就向学生讲授学校规则以及规则和法律背后的原因,即,,en,他们统治并保护我们,,en,还教给孩子这方面的责任以及违反法律的后果,,en,诸如警察和消防局等当局的访问加强了这一信息,,en,•在常规上课期间,规则得到了不断加强,,en,以及装配中,,en,•在罗克赛斯,我们有,,en,在学校周围显示的STAR规则,,en,自我控制,,en,为我们的行为承担责任,,en,始终遵循指示,,en,尊重,,en,个人自由,,en,•罗克思,,en, whether they be those that govern the class, the school, or the country, are consistently reinforced at Roxeth.
• Pupils are taught from an early age the rules of the school and the reasons behind rules and laws i.e. that they govern and protect us. Children are also taught the responsibilities that this involves and the consequences when laws are broken. Visits from authorities such as the Police and Fire Service help reinforce this message.
• The rules are consistently reinforced throughout regular school days, as well as in assemblies.
• At Roxeth we have 4 STAR Rules that are displayed around the school:
Self-control
Take responsibilities for our actions
Always follow instruction
Respect

Individual Liberty
• At Roxeth, 积极鼓励学生做出选择,,en,知道他们处于安全和支持的环境中,,en,作为一所学校,我们教育并为年轻学生提供界限,以便他们做出明智的选择,,en,通过安全的环境和授权教育,,en,•鼓励学生知道,,en,了解并行使其权利和人身自由,并建议如何安全行使这些权利和人身自由,,en,例如通过我们的在线安全和PSHE课程,,en,相互尊重,,en,•相互尊重是我们价值观的核心,,en,孩子们了解到自己的行为会影响自己和他人的权利,,en,•鼓励学校社区的所有成员互相尊重,,en,•我们的最后一项STAR规则是尊重,,en,宽容不同信仰和信念的人,,en, knowing that they are in a safe and supportive environment. As a school we educate and provide boundaries for young pupils to make informed choices, through a safe environment and an empowering education.
• Pupils are encouraged to know, understand and exercise their rights and personal freedoms and advised how to exercise these safely, for example through our online safety and PSHE lessons.

Mutual Respect
• Mutual respect is at the heart of our values. Children learn that their behaviours have an effect on their own rights and those of others.
• All members of the school community are encouraged to treat each other with respect.
• The last of our STAR rules is Respect.

Tolerance of those of Different Faiths and Beliefs
•我们通过庆祝不同的信仰和文化来积极促进多样性,,en,•宗教教育课程以及PSHE课程和集会强化了宽容和尊重他人的信息,,en,•鼓励不同信仰和宗教的成员分享他们的知识,以加强课堂和学校的学习,,en,•孩子们参观对不同信仰至关重要的礼拜场所,,en,在Roxeth,我们将积极挑战学生,,en,员工或父母表达与英国基本价值观相反的观点,,en,包括“极端主义者”的观点,,en,英国价值观如何转化为教训,,en,• 英语,,en,许多书的主题将涵盖宽容,,en,相互尊重与民主,,en.
• Religious Education lessons and PSHE lessons and assemblies reinforce messages of tolerance and respect for others.
• Members of different faiths and religions are encouraged to share their knowledge to enhance learning within classes and the school.
• The children visit places of worship that are important to different faiths.

At Roxeth we will actively challenge pupils, staff or parents expressing opinions contrary to fundamental British Values, including ‘extremist’ views.

How British Values may translate into Lessons:
• English: Many books will have themes covering tolerance, mutual respect and democracy. 课程将探讨这些主题的呈现方式以及角色如何体现这些价值观,,en,诗歌,,en,还检查了其他文化的歌曲和语言,,en,课程可能会探索自由等概念的含义,,en,民主与宽容,,en,•PSHE,,en,国籍,,en,学生应该能够理解其个人权利和自由,,en,并且建议他们如何安全地锻炼这些,,en,学生有机会了解不同的民主模式并参加投票,,en,学生语音问卷和学生会,,en,平等权利等主题,,en,教授偏见和电子安全,,en,• 宗教教育,,en,回覆,,en,教训强化了宽容和尊重他人的信息,,en,儿童有机会参观对信仰不同重要的礼拜场所,,en. Poetry, songs and languages from other cultures are also examined. Lessons may explore the meaning of concepts such as liberty, democracy and tolerance.
• PSHE / Citizenship: Pupils should be able to understand their personal rights and freedoms, and they are advised on how to exercise these safely. Pupils have the opportunity to learn about different models of democracy and take part in votes, pupil voice questionnaires and the student council. Topics such as equal rights, prejudice and e-safety are taught.
• Religious education (RE): Lessons reinforce messages of tolerance and respect for others. Children have the opportunity to visit places of worship that are important to different to faiths. 我们通过庆祝不同信仰和文化来积极促进多样性,,en,•历史和地理,,en,学生分析英国和世界历史中发生过英国价值观受到考验的事件,例如两次世界大战,,en,在地理上,,en,学生们看看世界各地不同的文化如何生活和工作,,en,•在其他课程中,,en,–我们轮流,,en,尊重他人的意见,,en,表示尊重和宽容,,en,排除事项,,en,在最严重的情况下,,en,所有干预措施均告失败,行为举止危险或威胁另一名儿童或工作人员的地方,,en,我们可能会使用排除,,en,排除可能由以下原因触发,,en,对学生的人身攻击,,en,对成年人的人身攻击,,en,针对学生的语言虐待/威胁行为,,en,针对成年人的口头虐待/威胁行为,,en,欺负,,en,种族歧视,,en.
• History and geography: Pupils analyse events in UK and world history where British values have been tested such as both World Wars. In geography, pupils look at how different cultures live and work throughout the world.
• In other lessons – we take turns, respect other’s opinions, show respect and tolerance.


EXCLUSION
In the most serious cases, where all interventions have failed or where behaviour is dangerous or a threat to another child or member of staff, we may use exclusions. Exclusion may be triggered by:
– Physical assault against a pupil
– Physical assault against an adult
– Verbal abuse/threatening behaviour against a pupil
– Verbal abuse/threatening behaviour against an adult
– Bullying
– Racist abuse
– 性行为不端,,en,同性恋/跨性别虐待,,en,持续的破坏性行为会定期抑制他人的学习,,en,如果排除儿童的时间少于,,en,学校将提供工作的天数,,en,如果被永久排除在外,我们将通知地方政府,因为其他条款尚需作出,,en
– homophobic/transgender abuse
– Persistent disruptive behaviour that is regularly inhibiting the learning of others
If a child is excluded for a period of less than 5 days the school will provide work. In the event of a permanent exclusion we will inform the Local Authority as other provision will need to be made.